拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅

韦庄 韦庄〔唐代〕

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。

译文及注释

译文
  当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

注释
红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。
堪惆怅:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而伤感、懊恼。
香灯:即长明灯。通常用琉璃釭盛香油燃点。
流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰于车马、帷帐等物上。此指饰有流苏的帷帐。
残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。
琵琶:初创批把。见《释名释乐器》。此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传入我国。后经改造,团体修颈,有四弦、十二柱。俗称“秦汉子”。南北朝时又有曲项琵琶传入我国。四弦腹呈半梨形颈上有四柱,横抱怀中用拨子弹奏即现今琵琶的前身。唐宋以来经不断改进柱垃逐渐增多改横抱为竖抱,废拨子改用手指弹奏,观今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能弹奏所有半音技法丰富成为重要的民族乐器。
金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。
弦上黄莺语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。
绿窗:绿色纱窗。指贫女的闺室。与红楼相对,红楼为富家女子闺室。
据唐圭璋《唐宋词简释》记载。▲

鉴赏

  韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱逃时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离逃生活。

  这首《菩萨蛮》词,就是”作者浪迹江南一带时思乡怀念“子逃惆怅心情。

  词逃上片,”离别之夜,爱人和泪送行逃动人情景。

  “红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”这两句”分别时逃情景。回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷逃挂有流苏逃帐子逃情景,真叫人难过极了。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成逃须带或垂饰,称流苏。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。

  “残月出门时,美人和泪辞。”次二句”情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别逃。

  词逃下片,”客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。

  “琵琶金翠羽,弦上黄莺语。”这两句”作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般逃音乐声。“金翠羽”本指美人逃金钗,这里用以代指歌女,“黄莺语”指琵琶弹逃乐声就象清脆婉转逃黄莺啼般逃歌声,极”琵琶声调逃婉转。

  “劝我早还家,绿窗人似花。”这两句”词人由“黄莺语”联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌逃爱人此时正倚窗远望,盼望归去。

  据唐圭璋《唐宋词简释》,此词又作:

  红楼别夜堪惆怅。香灯半掩流苏帐。残月出门时。美人和泪辞。

  琵琶金翠羽。弦上黄莺语。劝我早归家。绿窗人似花。▲

鉴赏

  此词描写是一段艳情生活的回忆,是一幅夜阑泣别的画图。

  词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。主要运用赋法。叙说离别之景,抒发离别之苦

  “红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”小小的红楼,散发出清香的灯光,流苏帐半卷着,这里充满了温馨的气氛。然而这样美好的情景又是那般地让人感伤悲苦,因为这亦是一个离别的夜晚,明日就山岳相隔,天各一方了,此情此景令人不堪。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。

  “残月出门时,美人和泪辞。”次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。良宵苦短,残天晓,和泪辞别。

  词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。运用比喻,有含蓄不尽,余味曲包的艺术效果,给人以想像的广阔空间。

  下片“琵琶金翠羽,弦上黄莺语”用形象的比喻写“美人”临别时一支如泣如诉的琵琶曲。那琵琶是用黄金翠羽装饰起来的,弹起来如莺声娇软,婉转动人。整个曲子凝成一句话“劝我早归家”,叮咛之语,温柔缠绵,弦上之乐与辞别之语两两相应,而今回首往事,历历在目,思归之心,更加迫切。末一句民“绿窗人似花”作结,更添一层相思。绿窗之前苦苦等待的人儿像花一样的美丽,也像花一样的容易凋零。写词人由“黄莺语”联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。这一切都时时警醒着在外漂泊的游子,早作归家之计,不然等到春归花落,美人迟暮之时他就只有深深的遗憾了。

  韦庄词大体上用语淡雅,而这首词在遣词造句上却颇为华美,“红楼”、“香灯”、“流苏帐”、“美人”、“金翠羽”、“黄莺语”、“绿窗”等语词的连缀,将小小情事,写得楚楚动人,读来令人心移目眩。▲

创作背景

  根据中国古典文学专家叶嘉莹教授的研究,韦庄的《菩萨蛮五首》词中的“江南”,都是确指的江南之地,并非指蜀地。这组词创作于韦庄晚年寓居蜀地时期,是作者为回忆江南旧游而作。

简析

  这首词劈头直入,由江南情事直接写开去。它讲的是与江南一位青楼女子的恋情。上片写夜半临歧,美人依依不舍,垂泪分别,营造出一种凄美的氛围;过片二句,是说忘不了这位歌伎弹奏琵琶的场景,主题是在一结:“劝我早归家。绿窗人似花。”这位美人很清楚知道与男子的爱情只是昙花一现。可以说词人所写的只是跟一个现实女子离别的相思怀念,也可能是暗写对于唐朝故国的忠爱之情。
猜您喜欢

和真州太守营屋新成之韵三首

刘宰刘宰 〔宋代〕

经始南风咏有虞,落成候筦报秋功。
连薨尽撤编茅旧,万灶重新列屋居。
千里只今成保障,一廛谁复等蘧庐。
何人袖出如椽笔,为写丰功揭里闾。

禅人写真求赞

释正觉释正觉 〔宋代〕

发白星星,心鉴灵灵。
随机说法,应物现形。
天与之清,地与之宁。
野云曳曳兮,山月亭亭。

十月二十二夜三更读清波杂志至五更

方回方回 〔元代〕

远书答一封,近诗写数首。
小雨客不来,我亦厌奔走。
茗罢午窗倦,草草具杯酒。
独酌政自佳,啖茹聊诳口。
人生一日事,忽已卯至酉。
就枕不解衣,须臾鼻雷吼。
起问夜何其,禁钟云已扣。
颇欲复谋饮,床下但空缶。
再卧卧不成,灯膏幸犹有。
坐至五更转,读过一寸厚。
是书必有益,但当审去取。
著此者为谁,未欲斥氏某。
金陵三不足,奎聚天地剖。
尊之配孔庭,邪说阴授受。
后世公论定,馨秽两不朽。
未知八寒狱,惇卞果入否。

题南海祠

白玉蟾白玉蟾 〔宋代〕

何处人间得五羊,海城鼓角咽昏黄。
无心燕子观秦越,有口檐铃说汉唐。
九十日秋多雨水,一千年史几兴亡。
圣朝昌盛鲸波息,万国迎琛舶卸樯。

赠丁执中

王洋王洋 〔宋代〕

计子产馀身可足,有子有妻难免俗。
平生食案好择馀,今日虚仓不赢粟。
忍饥自是学道功,万事由来同转烛。
天生异宝世须求,说是君衷自怀玉。

逍遥咏 其十

赵炅赵炅 〔宋代〕

谁人信我说,我说亦非常。苦行分明乐,缘深解即忙。

乖持如似梦,慕道得清凉。影响随声应,玄门可度量。

寄问喻邦相病时中秋前二日

胡应麟胡应麟 〔明代〕

咫尺牙旗越水头,招寻犹滞木兰舟。羊裘万里归风雪,龙剑三旬隔斗牛。

沈约病馀偏瘦损,虞卿书就任穷愁。生憎后夜双溪月,独照胡床八咏楼。

题清芬阁

沈长卿沈长卿 〔宋代〕

元英以隐名,名德以仕显。
人言不同调,是说一何浅。
丈夫生世间,出处各有意。
仕以行其道,隐以求其志。
一以隐为高,伊吕当不起。
一以仕为乐,夷齐不饿死。
我观二子心,舒卷如春云。
邂逅作霖雨,本是版筑君。
乃祖想子陵,桐江饱风月。
乃孙拥麾幢,遗爱浃闽粤。
相望二百年,家学留青编。
冥鸿与栖凤,进退两俱贤。
秋冬享烝尝,瞻像不泚颡。
独抱元成经,肯作世南匠。
种田刈禾黍,种圃收兰芝。
请诵裳华篇,有之以似之。

感辛夷花曲

朱曰藩朱曰藩 〔明代〕

昨日辛夷开,今朝辛夷落。
辛夷花房高刺天,却共芙蓉乱红萼。
小山桂树犹连卷,五湖荷花空绰约。
连卷绰约宜秋日,端居独养征君疾。
高枝朵朵艳木莲,密叶层层赛卢橘。
山鬼已见驾香车,文人应是梦彩笔。
辛夷辛夷何离奇,照水偏宜姑射姿。
萧晨东海霞光烂,玄夜西园露气滋。
檀心倒卷情无限,玉面低回力不支。
见说东都便露坐,惟应御史沄风吹。
此花爱逐东风暖,故人逸韵嵇中散。
山阳闻有合欢斋,石湖亦筑辛夷馆。
袅袅岩栊碧树圆,纷纷涧户香花满。
坞里王孙旧路长,卷中裴迪新诗短。
新诗已旧不堪闻,江南荒馆隔秋云。
多情不改年年色,千古芳心持赠君。

泊舟桃花台入妙香院

赵蕃赵蕃 〔宋代〕

携家本避长城戍,孙子相仍住桃坞。虽云秦暴赋可逃,后乃开通晋南渡。

当时未有神仙传,创自渊明诗五言。祇今图画遍四海,楼台树木空苍然。

玄都亦说桃千树,梦得飘零因怨句。未应只属羽人家,亦有因兹悟初祖。

我州那得桃花台,台下清溪转石哀。仙耶释耶不可见,每一过之空系缆。

© 2023 42诗词库 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错